Reglamento ce 2201 del 2003

reglamento bruselas iii

El 31 de enero de 2020, a las 23:00 horas del Reino Unido (24:00 horas CET), el Reino Unido dejará de ser miembro de la Unión Europea. Los términos de la retirada del Reino Unido de la UE se acordaron en el llamado Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica.

Como parte del Acuerdo, a partir del 1 de febrero de 2020 el Reino Unido y la UE entraron en el llamado período de transición. Este periodo de transición durará (como mínimo) hasta el 31 de diciembre de 2020. Durante este periodo, todo seguirá igual, también en el ámbito de la ejecución y los procedimientos civiles. Aunque el Reino Unido ya no estará representado en las instituciones, agencias, organismos y oficinas de la UE, la legislación de la UE seguirá aplicándose hasta el final del período de transición. Como se acordó en octubre de 2019 (la Declaración Política), el período de transición se utilizará para llegar a un acuerdo sobre una nueva asociación. Como se ha mencionado, el periodo de transición durará al menos hasta el 31 de diciembre de 2020. Sin embargo, puede prorrogarse de uno a dos años. La decisión conjunta sobre dicha prórroga deberá adoptarse antes del 1 de julio de 2020.

reglamento (ue) 2019/1111

El Reglamento (CE) nº 1347/2000 de Bruselas II, que entró en vigor el 1 de marzo de 2001, establece un sistema de atribución de competencias y de ejecución recíproca de resoluciones judiciales entre los Estados miembros de la Unión Europea y se inspira en el Convenio de Bruselas de 1968 relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil. Su objetivo era regular los ámbitos que quedaban excluidos del Convenio de Bruselas y de Bruselas I. El Reglamento de Bruselas II aborda las cuestiones de conflicto de leyes en materia de derecho de familia entre los Estados miembros; en particular, las relacionadas con el divorcio y la custodia de los hijos. El Reglamento trata de facilitar la libre circulación de las sentencias de divorcio y otras relacionadas entre los Estados miembros.

El 1 de marzo de 2001 entró en vigor el Reglamento (CE) nº 1347/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunes (Bruselas II)[1] El Reglamento supuso un cambio para la Comunidad Europea y fue el primero de una serie de instrumentos legislativos que abordan las cuestiones jurisdiccionales que se plantean en relación con el derecho de familia.

reglamento de mantenimiento

Utilice las comillas para buscar una «frase exacta». Añada un asterisco (*) a un término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (transp*, 32019R*). Utilice un signo de interrogación (?) en lugar de un solo carácter en su término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (ca?e encuentra case, cane, care).

Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000

Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000

Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000

DO L 338 de 23.12.2003, p. 1-29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)Edición especial en checo: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en estonio: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en letón: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en lituano: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en húngaro Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en maltés: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en polaco: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en eslovaco: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en esloveno: Capítulo 19 Tomo 006 P. 243 – 271Edición especial en búlgaro: Capítulo 19 Tomo 006 P. 183 – 211Edición especial en rumano: Capítulo 19 Tomo 006 P. 183 – 211Edición especial en croata: Capítulo 19 Tomo 003 P. 133 – 161

bruselas ii bis refundido

(b) siempre que, en el momento del traslado o de la retención, los derechos de custodia se ejercieran efectivamente, de forma conjunta o individual, o se hubieran ejercido de no ser por el traslado o la retención. Se considerará que la custodia se ejerce conjuntamente cuando, en virtud de una sentencia o por ministerio de la ley, uno de los titulares de la responsabilidad parental no pueda decidir el lugar de residencia del niño sin el consentimiento de otro titular de la responsabilidad parental.

(b)que el niño haya residido en ese otro Estado miembro durante un período de al menos un año después de que la persona, institución u otro organismo que tenga el derecho de custodia haya tenido o debería haber tenido conocimiento del paradero del niño y éste se haya instalado en su nuevo entorno y se cumpla al menos una de las siguientes condiciones

(i)en el plazo de un año desde que el titular del derecho de custodia haya tenido o debiera haber tenido conocimiento del paradero del menor, no se ha presentado ninguna solicitud de restitución ante las autoridades competentes del Estado miembro al que el menor ha sido trasladado o está retenido;