Articulo 24 codigo penal

código penal de filipinas

Artículo 2Cuando se modifique la ley después de la comisión de un delito, se aplicará la ley vigente en el momento de su comisión; siempre que la ley modificada sea favorable al delincuente, se aplicará la ley más favorable.Para la pena impuesta como medida de rehabilitación que no implique confiscación o restricciones a la libertad personal, se aplicará la ley vigente en el momento de la sentencia. Cuando se haya dictado una sentencia con pena o medida de rehabilitación, pero aún no se haya ejecutado o antes de finalizar la ejecución, y se modifique la ley para que no haya pena o medida de rehabilitación para el delito, se remitirá la pena o la medida de rehabilitación.

Artículo 3El presente Código se aplicará a los delitos cometidos en el territorio de la República de China. Un delito cometido a bordo de un buque o aeronave de la República de China fuera del territorio de la República de China se considerará un delito cometido dentro del territorio de la República de China.

Artículo 4Cuando la conducta o el resultado de un delito tenga lugar en el territorio de la República de China, se considerará que el delito se ha cometido en el territorio de la República de China.

ley del código penal pdf

Sección 24: Conducción bajo la influencia de bebidas alcohólicas, etc.; segunda y subsiguientes infracciones; castigo; programas de tratamiento; conducción temeraria y no autorizada; no detenerse después de una colisión

Sección 24. (1) (a) (1) Quien, en cualquier vía o lugar al que el público tenga derecho de acceso, o en cualquier vía o lugar al que los miembros del público tengan acceso como invitados o licenciatarios, conduzca un vehículo de motor con un porcentaje, en peso, de alcohol en su sangre de ocho centésimas o superior, o mientras esté bajo la influencia de bebidas alcohólicas, o de marihuana, estupefacientes, sustancias depresoras o estimulantes, todas ellas definidas en la sección primera del capítulo noventa y cuatro C, o mientras esté bajo la influencia de oler o inhalar los humos de cualquier sustancia que tenga la propiedad de liberar vapores tóxicos, tal como se define en la sección 18 del capítulo 270, será castigado con una multa no inferior a quinientos ni superior a cinco mil dólares o con una pena de prisión no superior a dos años y medio, o con ambas penas.

artículo 294 del código penal revisado

Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley (en adelante, el : 当該(とうがい)el «Código Revisado»). Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley (incluido el caso : 事件(じけん)casos en que se aplica mutatis mutandis bajo : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / una persona menor de 14 años, 未満(みまん)[年齢の場合] / una persona menor de 18 añosbajo (2) Lo mismo : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)se aplicará a una persona : 人(ひと)que cometa un delito : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)delito dentro del : 当該(とうがい)territorio de Japón : 本邦(ほんぽう)Japón.

(2) El mismo deberá : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)deberá persona : 人(ひと)persona que comete : 犯す(はんざいする)comete un delito : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)delito a bordo : 委員会(いいんかい) / junta de comisarios del Japón : 本邦(ほんぽう)Japón barco : 船舶(せんぱく)barco .

Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley; en adelante la : 当該(とうがい)la misma deberá : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)deberá Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley (incluido el caso : 事件(じけん)casos en que se aplica mutatis mutandis bajo : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / una persona menor de 14 años, 未満(みまん)[年齢の場合] / una persona menor de 18 añosbajo seguir : 付和随行(ふわずいこう)seguir el delito : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)delitos fuera del : 当該(とうがい)el el : 当該(とうがい)territorio de Japón : 本邦(ほんぽう)Japón:

artículo 63 del código penal francés

ARTÍCULO 2. Aplicación de sus disposiciones. – 1. Salvo lo dispuesto en los tratados y leyes de aplicación preferente, las disposiciones del presente Código se aplicarán no sólo dentro del Archipiélago de Filipinas, incluida su atmósfera, sus aguas interiores y su zona marítima, sino también fuera de su jurisdicción, contra quienes:

2. Por cualquier persona que realice un acto que constituya un delito contra las personas o los bienes, si no fuera por la imposibilidad inherente de su realización o por el empleo de medios inadecuados o ineficaces.

ARTÍCULO 5. Deber del tribunal en relación con actos que deben ser reprimidos pero que no están contemplados en la ley, y en casos de penas excesivas. – Cuando un tribunal tenga conocimiento de algún acto que considere oportuno reprimir y que no esté penado por la ley, dictará la resolución correspondiente e informará al Jefe del Ejecutivo, a través del Departamento de Justicia, de las razones que le lleven a creer que dicho acto debe ser objeto de legislación penal.