Reglamento 12592010

Reglamento bruselas iii

Con el aumento del divorcio transfronterizo en la UE, se propusieron normas comunes para resolver la cuestión de dónde y bajo qué ley pueden divorciarse las parejas transnacionales en la UE. Sin embargo, Suecia bloqueó las nuevas normas,[cita requerida] temiendo su impacto en la aplicabilidad de su ley liberal de divorcio (la ley de divorcio difiere mucho, siendo el liberalismo nórdico el que contrasta con países más conservadores y con procedimientos más complicados, como Malta, que sólo lo ha permitido recientemente). Para que los Estados que lo deseen puedan proceder sin Suecia, en julio de 2008 nueve países presentaron una propuesta para utilizar la cooperación reforzada: Austria, Francia, Grecia, Hungría, Italia, Luxemburgo, Rumanía, Eslovenia y España. Bélgica, Alemania, Lituania y Portugal estaban considerando unirse a ellos[5].

En una reunión de los ministros de Justicia celebrada el 25 de julio de 2008, los nueve Estados decidieron solicitar formalmente la medida de cooperación reforzada; ocho Estados (los nueve anteriores menos Francia) la solicitaron formalmente a la Comisión Europea el 28 de julio de 2008.[5][6] El 24 de marzo de 2010, cuando la ley fue propuesta formalmente por la Comisión, Bulgaria fue el décimo Estado que se unió a los ocho mencionados y a Francia.[7] Bélgica, Alemania y Letonia se unieron formalmente el 28 de mayo de 2010, mientras que Grecia se retiró.[8][9]

Reglamento bruselas iia

Revisé la opinión del AG en el caso C-372/16 aquí. El Tribunal se pronunció a finales de diciembre. Al igual que el AG, sostuvo que Roma III no cubre los divorcios que se declaran sin una decisión constitutiva de un tribunal u otra autoridad pública: utiliza directamente el propio Reglamento para llegar a esta opinión, sin ninguna evaluación de si los tribunales del Estado extranjero en los divorcios privados de la sharia, tiene algún impacto en esa conclusión.

A continuación, el Fiscal General completa el análisis en caso de que el Tribunal de Justicia no esté de acuerdo con su opinión sobre el ámbito de aplicación. La cuestión de si el acceso al divorcio previsto por la ley extranjera es discriminatorio (éste es el criterio del citado artículo 10) debe apreciarse, a juicio del GC, en abstracto, y no específicamente a la luz de las circunstancias del caso. Por lo tanto, basta con que la ley extranjera aplicable sea discriminatoria por su contenido para que no se aplique.

El GC sugiere que el legislador de la UE consideró que la discriminación en cuestión, es decir, la basada en el sexo del cónyuge, es tan grave que justifica el rechazo sin reservas, sin posibilidad de excepción en cada caso, de la totalidad de la ley que debería haberse aplicado en ausencia de dicha discriminación. Esta interpretación difiere de la aplicación estándar de otro mecanismo bien conocido, el del orden público, en el que cualquier evaluación debe basarse en un análisis caso por caso. (Obsérvese el desacuerdo del profesor Mathias Rohe sobre este punto aquí).

Reglamento roma ii

Utilice las comillas para buscar una «frase exacta». Añada un asterisco (*) a un término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (transp*, 32019R*). Utilice un signo de interrogación (?) en lugar de un solo carácter en el término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (ca?e encuentra case, cane, care).

La Unión se ha fijado el objetivo de mantener y desarrollar un espacio de libertad, seguridad y justicia, en el que esté garantizada la libre circulación de personas. Para el establecimiento progresivo de dicho espacio, la Unión debe adoptar medidas relativas a la cooperación judicial en materia civil con repercusión transfronteriza, en particular cuando sea necesario para el buen funcionamiento del mercado interior.

De conformidad con el artículo 81 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, estas medidas deben incluir las destinadas a garantizar la compatibilidad de las normas aplicables en los Estados miembros en materia de conflicto de leyes.

El 14 de marzo de 2005, la Comisión adoptó un Libro Verde sobre la ley aplicable y la competencia en materia de divorcio. El Libro Verde puso en marcha una amplia consulta pública sobre las posibles soluciones a los problemas que pueden surgir en la situación actual.

Roma iii

La expresión regulada de las proteínas implicadas en el metabolismo del hierro en los mamíferos se consigue en parte a través de la interacción de las proteínas reguladoras del hierro IRP1 e IRP2 con estructuras de bucle de ARN altamente conservadas, conocidas como elementos de respuesta al hierro (IRE), que se encuentran dentro de las regiones no traducidas 5′ o 3′ de los transcritos regulados. Como parte de un esfuerzo para determinar las estructuras de los complejos IRP-IRE utilizando métodos cristalográficos, hemos desarrollado un proceso eficiente para obtener IRP1 e IRP2 funcionalmente puros que se basa en la sobreexpresión mejorada (>10 mg de IRP soluble por litro de cultivo) de cada IRP humano en la levadura Pichia pastoris y la purificación a gran escala utilizando cromatografía de afinidad de ARN. A pesar de la utilidad de la cromatografía de afinidad de ARN en el aislamiento de proteínas de unión a ARN, los métodos actuales para preparar matrices de afinidad de ARN producen columnas de baja capacidad y estabilidad limitada. Para abordar estas limitaciones, hemos ideado un método sencillo para preparar columnas de afinidad de ARN estables, reutilizables y de gran capacidad. Este método utiliza un enlazador bifuncional para unir covalentemente un ARN atado a 5′-amino con una Sepharose modificada con tiol, y puede utilizarse para cargar 150 nmole o más de ARN por mililitro de soporte sólido. Demostramos aquí el uso de una columna de afinidad IRE en la purificación a gran escala de IRP1 e IRP2, y sugerimos que la conveniencia de este enfoque resultará atractiva en el análisis de otras proteínas de unión a ARN.