Codigo penal articulo 197

código penal 192

Artículo 2Cuando la ley se modifique después de la comisión de un delito, se aplicará la ley vigente en el momento de su comisión; siempre que la ley modificada sea favorable al delincuente, se aplicará la ley más favorable.Para la pena impuesta como medida de rehabilitación que no implique confiscación o restricciones a la libertad personal, se aplicará la ley vigente en el momento de la sentencia. Cuando se haya dictado una sentencia con pena o medida de rehabilitación, pero aún no se haya ejecutado o antes de finalizar la ejecución, y se modifique la ley para que no haya pena o medida de rehabilitación para el delito, se remitirá la pena o la medida de rehabilitación.

Artículo 3El presente Código se aplicará a los delitos cometidos en el territorio de la República de China. Un delito cometido a bordo de un buque o aeronave de la República de China fuera del territorio de la República de China se considerará un delito cometido dentro del territorio de la República de China.

Artículo 4Cuando la conducta o el resultado de un delito tenga lugar en el territorio de la República de China, se considerará que el delito se ha cometido en el territorio de la República de China.

código penal 197

Artículo 119 – El que ejerza violencia o amenaza ilícita contra un grupo de personas o un individuo por su condición nacional, étnica, racial, política, religiosa o aconfesional será castigado con pena de prisión de 3 meses a 5 años.

Artículo 190 § 1 – Quien amenace a otra persona para que cometa un delito en su perjuicio o en el de la persona más cercana, si la amenaza provoca en la persona amenazada un temor legítimo de que se ejecutará, será castigado con una multa, restricción de libertad o privación de libertad de hasta 2 años.

Artículo 190 bis – El que, mediante el acoso persistente a otra persona o a su persona más cercana, le haga sentirse amenazado, por circunstancias justificadas, o vulnere gravemente su intimidad, será castigado con una pena de privación de libertad de hasta 3 años.

Artículo 194 – El que restrinja los derechos de una persona por razón de su filiación religiosa o su aconfesionalidad será castigado con multa, restricción de libertad o privación de libertad de hasta 2 años.

código penal de ca 198

Prevé sanciones penales de prisión por un máximo de tres años o una sanción monetaria para, entre otras cosas, una persona que reclute o haga participar a un menor en una actuación pornográfica, o para cualquier persona que produzca, importe, almacene, comercialice, anuncie, exhiba, ofrezca, muestre, transmita o haga accesible a otros o posea pornografía que contenga actos sexuales con animales, actos de violencia con adultos o actos sexuales no genuinos con menores. En el caso de la pornografía que contenga actos sexuales auténticos con menores, la pena es de prisión por un máximo de cinco años o una sanción económica. También se prevén sanciones penales para las personas que obtengan o produzcan dicho material pornográfico para su propio uso. Traducción no oficial al inglés disponible aquí.

ejemplos de homicidio justificado

Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley (incluido el caso : 事件(じけん)casos en los que se aplica mutatis mutandis en virtud de : に基づく(にもとづく)[法令の規定等] / medidas en virtud del Art. 60pursuant to Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley (incluido el caso : 事件(じけん)casos en los que se aplica mutatis mutandis bajo : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / una persona menor de 14 años, 未満(みまん)[年齢の場合] / una persona menor de 18 añosbajo (2) Lo mismo : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)se aplicará a una persona : 人(ひと)que cometa un delito : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)delito dentro del : 当該(とうがい)territorio de Japón : 本邦(ほんぽう)Japón.

(2) El mismo deberá : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)deberá persona : 人(ひと)persona que comete : 犯す(はんざいする)comete un delito : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)delito a bordo : 委員会(いいんかい) / a bordo de 協議会(きょうぎかい) barco : 船舶(せんぱく)barco .

Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley; en adelante la : 当該(とうがい)la misma deberá : しなければならない(しなければならない), するものとする(するものとする)deberá Ley : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Ley de Marcas, 法律(ほうりつ)[原則]Ley (incluido el caso : 事件(じけん)casos en los que se aplica mutatis mutandis bajo : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / una persona menor de 14 años, 未満(みまん)[年齢の場合] / una persona menor de 18 añosbajo seguir : 付和随行(ふわずいこう)seguir el delito : 罪(つみ), 犯罪(はんざい)delitos fuera del : 当該(とうがい)el el : 当該(とうがい)territorio de Japón : 本邦(ほんぽう)Japón: